Yesterday morning I was sitting in my doctor’s waiting room when I started receiving an unusual number of blog comment notifications. I barely had the time to read a few lines when a reader tells me that she found this blog through the Corriere della Sera, the main Italian newspaper. I am intrigued as I have no idea of what she might be referring to.
It turns out a journalist has bumped into a post I wrote 6 weeks ago, has poorly translated it into Italian and put it on the newspaper’s website with a catchy title. So my “Myths about Italy: 1. Italians love children” becomes “Italian mothers: eternal teenagers who raise their children as puppies” and I suddenly become a “U.S. blogger”. Chaos ensued.
The free impressions and personal opinions of an expat mum who goes back home over summer are then dissected as a sociology manual, igniting a fierce debate on the real nature of Italian mammas and rapidly (and sadly) degenerating into personal attacks, various insults and toxic remarks.
What about a pinch of salt, guys? (or a sense of humor?)
It’s clear that my cahier des doléances can’t cover the 100% of Italian individuals and I am candidly surprised that talking of neurotic parenting and disputable ethical standards struck such a chord.
I guess it rubbed salt in an open wound. Now I’d really like to go back to my expat stories, though.